STUPID MONKEY!

アメリカで発売されている英語版「最遊記 第1巻」をもらいました。

とにかく様々な台詞の英訳が興味深かったです。
記事のタイトルは三蔵が悟空によく言う「バカ猿」(笑)。

個人的に気になった英訳は・・・
・巻末おまけの人物紹介の悟空のところで↓
「悟浄に遊ばれ、三蔵にどやされ、八戒に見守られて」
「fun of by Gojyo , yelled at by Sanzo , and watched over by Hakkai」

・同じく三蔵の人物紹介で↓
「超鬼畜生臭坊主」
「A very brutal , worldly priest.」

・あとやはり例の名シーン↓
S 「...HEY.」
S 「YOU THE ONE WHO'S BEEN CALLING ME?」
G 「HUH?」
G 「I HAVEN'T BEEN CALLING ANYONE. WHO ARE YOU?」
S 「YOU'RE LYING. I'VE HEARD YOU ALL THIS TIME.」
S 「NOW CUT THE ACT. IT'S ANNOYING. AFTER ALL...」
S 「...YOU'RE GOING TO BE STAYING WITH ME FOR A WHILE.」
S 「IT'S NOT AS IF I HAVE ANY CHOICE.」
関連記事
  • COMMENT0
  • TRACKBACK0

0 Comments